DVA BIBLIJSKA MUŠKA IMENA SA POČETNIM SLOVOM J: Veruje se da ove dečake sam Bog čuva i da su rođeni za bogatstvo

Ukoliko razmišljate o imenu za vašeg budućeg sina, možda vam baš ova dva biblijska pomognu da donesete odluku.

Shutterstock Nasmejani dečak sa kapom

Svaki roditelj sa velikom pažnjom bira ime za svoju bebu. Dok neki roditelji vole moderna i kratka imena, drugi ipak vode računa o značenju koje oni nose. Veliki je broj i onih koji se dive biblijskim imenima, pa ako spadate u tu grupu, a očekujete da se u vašu kuću uskoro useli jedan dečak, predstavljamo vam dva divna imena sa početnim slovom J.

U pitanju su biblijska muška imena Jovan i Jakov, i roditelji u Srbiji ih obožavaju.

Jovan

Širom sveta je poznato još od vremena proroka Jovana Krstitelja. Vodi poreklo od latinske reči Ioan – Ioannes ili Johannes, a takođe se smatra da je preteča ovog imena još jedno ime grčkog porekla – Johannes.

Bukvalni prevod imena Jovan glasio bi "Jehova je milostan", a u slobodnijoj interpretaciji "onaj koji je u milosti Božijoj". Takođe, veruje se da ime Jovan obezbeđuje bogatstvo i obilje, te da umnožava sve ono što je "na dobro i na korist čovečanstvu".

Shutterstock  Beba dečak

Jakov

Smatra se prema da ime Jakov vodi poreklo iz staro-hebrejskog jezika (Jakob), ali da se pominje i u grčkom (Jakov) i u arapskom jeziku (Jakup), a kao svetac i prorok se Sveti Jakov poštuje, pored već pomenute hrišćanske religije, takođe i u judaizmu i islamskoj religiji.

U prevodu sa hebrejskog jezika, ima Jakov originalno potiče od reči "ya-aqob" što znači "sledbenik ili pratilac Božiji", ili pak od reči "aqeb" što ima značenje peta, i podrazumeva pomenuti način rođenja Jakova, a koji je svog brata blizanca "držao za nožnu petu", i to kako bi uspeo da "dođe na svet".

U prevodu sa grčkog jezika, ime Jakov koje potiče od reči ili tačnije od ličnog imena "Iakobos" znači "onaj koji je rođen da sledi Boga".

(Yumama)